learnhindi

ترجمه و دانلود آهنگ Hangover از فیلم Kick با صدای سلمان خان

translation-of-hangover-song-from-salman-khans-kick-film

سلام
آهنگی رو که امروز براتون در نظر گرفتم و ترجمه کردم، آهنگ زیبای Hangover از فیلم Kick هست که هنوز اکران نشده و قرار هست در عید فطر به روی پرده بره.

به نظرم این آهنگ حس و حال خاصی داره و پیشنهاد می‌کنم Hangover با صدای سلمان خان رو از دست ندید.

خواننده‌ی زن این آهنگ، کسی نیست جز Shreya Ghoshal که شخصاً علاقه‌ی خاصی به صداش و آهنگ‌هاش دارم.

امیدوارم شما هم لذت ببرید.

نام فیلم: Kick
بازیگران: سلمان خان، جاکلینا فرناندز، راندیپ هودا
محصول سال: ۲۰۱۴
نام آهنگ: Hangover
خواننده: سلمان خان، شریا گوشال

(حجم: ۵٫۷۲MB)

دانلود آهنگ صوتی Hangover از فیلم Kick

Jaane Kab Hothon Pe Dil Ne Rakh Di Dil Ki Baatein

نمیدونم از کی حرفای دلم روی لبام اومد

Samjha Nahi Yeh Dil Isko Hum Toh Rahe Samjhaate

با اینکه سعی می‌کنم به دلم بفهمونم، ولی دلم اعتنایی نمی‌کنه

Jaane Kab Hothon Pe Dil Ne Rakh Di Dil Ki Baatein

نمیدونم از کی حرفای دلم روی لبام اومد

Samjha Nahi Yeh Dil Isko Hum Toh Rahe Samjhaate

با اینکه سعی می‌کنم به دلم بفهمونم، ولی دلم اعتنایی نمی‌کنه

Maine Dekha Tujhe Bhula Ke Har Ek Tarqeeb Laga Ke

سعی کردم تو رو فراموش کنم، انواع روش‌ها رو به کار بردم

Har Nuskhe Ko Aazma Ke Par Dil Se Kabhi Na Utre… Utre… Utre

هر راه ممکنی رو آزمایش کردم، ولی (یاد تو) هیچ وقت از دلم بیرون نرفت

 

Hangover, Teri Yaadon Ka

یاد و خاطره‌ی تو من رو گیج(مست) کرده (گیج خاطراتتم)

Hangover, Teri Baaton Ka

حرفای تو من رو گیج(مست) کرده (گیج حرفاتم)

 

Jaane Kab Hothon Pe Dil Ne Rakh Di Dil Ki Baatein

نمیدونم از کی حرفای دلم روی لبام اومد

Samjha Nahi Yeh Dil Isko Hum Toh Rahe Samjhaate

با اینکه سعی می‌کنم به دلم بفهمونم، ولی دلم اعتنایی نمی‌کنه

Jaane Kab Hothon Pe Dil Ne Rakh Di Dil Ki Baatein

نمیدونم از کی حرفای دلم روی لبام اومد

Samjha Nahi Yeh Dil Isko Hum Toh Rahe Samjhaate

با اینکه سعی می‌کنم به دلم بفهمونم، ولی دلم اعتنایی نمی‌کنه

Maine Dekha Tujhe Bhula Ke Har Ek Tarqeeb Laga Ke

سعی کردم تو رو فراموش کنم، انواع روش‌ها رو به کار بردم

Har Nuskhe Ko Aazma Ke Par Dil Se Kabhi Na Utre… Utre… Utre

هر راه ممکنی رو آزمایش کردم، ولی (یاد تو) هیچ وقت از دلم بیرون نرفت

 

Hangover, Teri Yaadon Ka

یاد و خاطره‌ی تو من رو گیج(مست) کرده (گیج خاطراتتم)

Hangover, Teri Baaton Ka

حرفای تو من رو گیج(مست) کرده (گیج حرفاتم)

 

Jaane Kab Meri Neend Udi Soyi Soyi Raaton Mein

نمی‌دونم توی این شبایی که خواب‌آلود بودم، کی بی‌خواب شدم

Jaane Kab Mera Haath Gaya Soneya Tere Haathon Mein O

عزیزم، نمی‌دونم کی دستام توی دستای تو قرار گرفت

Jaane Kab Meri Neend Udi Soyi Soyi Raaton Mein

نمی‌دونم توی این شبایی که خواب‌آلود بودم، کی بی‌خواب شدم

Jaane Kab Mera Haath Gaya Soneya Tere Haathon Mein O

عزیزم، نمی‌دونم کی دستام توی دستای تو قرار گرفت

 

Chal Badhte Teri Ore Main Jab Bhi Kadam Uthaati Hoon

هر وقت که شروع به قدم زدن می‌کنم پاهام به سمت تو حرکت می‌کنن(پاهام من رو به سمت تو میارن)

Jaoon Tujh Se Door Door Toh Paas Tere Aa Jaati Hoon

هر وقت که می‌خوام از تو دور بشم، بازم به تو می‌رسم و بهت نزدیک می‌شم

 

Maine Dekha Tujhe Bhula Ke Har Ek Tarqeeb Laga Ke

سعی کردم تو رو فراموش کنم، انواع روش‌ها رو به کار بردم

Har Nuskhe Ko Aazma Ke Par Dil Se Kabhi Na Utre… Utre… Utre

هر راه ممکنی رو آزمایش کردم، ولی (یاد تو) هیچ وقت از دلم بیرون نرفت

 

Hangover, Teri Yaadon Ka

یاد و خاطره‌ی تو من رو گیج(مست) کرده (گیج خاطراتتم)

Hangover, Teri Baaton Ka

حرفای تو من رو گیج(مست) کرده (گیج حرفاتم)

 

Ek Jagah Pe Kabhi Ruka Nahi Ek Jagah Pe Kabhi Tika Nahi

هیچوقت یک جا توقف نکردم، هیچوقت یک جا نموندم

Jaisa Maine Chaaha Mujhe Waisa Koi Dikha Nahi O

چون هرگز کسی رو که من می‌خواستم(دوست داشتم)و دنبالش بودم، جایی ندیدم(پیدا نکردم)

Ek Jagah Pe Kabhi Ruka Nahi Ek Jagah Pe Kabhi Tika Nahi

هیچوقت یک جا توقف نکردم، هیچوقت یک جا نموندم

Jaisa Maine Chaaha Mujhe Waisa Koi Dikha Nahi O

چون هرگز کسی رو که من می‌خواستم(دوست داشتم)و دنبالش بودم، جایی ندیدم(پیدا نکردم)

 

Par Jabse Dekha Tujhe Jo Hua Nahi Wo Hone Laga

تا این‌که تو رو دیدم و اون چیزی که هرگز پیش نیومده بود، اتفاق افتاد

Dil Mera Mujhe Jaga Ke Khud Seene Mein Sone Laga

دلم من رو بیدار کرد و خودش(دلم) درون سینم به خواب رفت

 

Meri Fitrat Badal Rahi Hai Jaise Barqat Koi Hui Hai

فطرت من شروع به تغییر کرد، انگار من متبرک شدم(مثل اینکه برکت به زندگیم اومده باشه)

Bas Ab Toh Dua Yahi Hai Ki Dil Se Kabhi Na Utre… Utre… Utre

حالا دیگه تنها دعای من اینه که اون(عشق) هرگز از دلم بیرون نره

 

Hangover, Teri Yaadon Ka

یاد و خاطره‌ی تو من رو گیج(مست) کرده (گیج خاطراتتم)

Hangover, Teri Baaton Ka

حرفای تو من رو گیج(مست) کرده (گیج حرفاتم)

٪ نظرات

افزودن یک نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *